ЛЕКСИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ У ПЕРЕКЛАДІ РОМАНУ ЕЛІЗ ДУҐЛАС «THE CHRISTMAS EVE LETTER»
Анотація
У статті піднято питання особливостей перекладу художнього тексту на лексичному рівні. На матеріалі тексту роману «The Christmas Eve Letter» аналізуються різні види трансформацій та обґрунтовується доцільність їх використання при перекладі з англійської на українську мову.
Посилання
Корунець І. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад). Вінниця, 2003. 448 с.
Рецкер Я. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистического перевода. Москва, 2007. 244 с.
Шемуда М. Художній переклад як важливий чинник міжкультурної комунікації. Наукові записки НДУ ім. М. Гоголя. Серія: Філологічні науки. 2013. Книга 1. С. 164–168.
Bassnett S. Translation Studies (3rd ed.). Routledge, 2002. 176 p.
Douglas E. The Christmas Eve Letter: A Time Travel Novel. Broadback. 2016, 427 p.