ЛОКАЛІЗАЦІЯ У ПЕРЕКЛАДІ ДИТЯЧОЇ ЛІТЕРАТУРИ

  • Надія Олександрівна Жукова Київський університет імені Бориса Грінченка, Інститут філології
Ключові слова: дитяча література, локалізація, глобалізація, інтернаціоналізація, транскреація, інтерглосема

Анотація

У статті розглянуто особливості локалізації у перекладі науково-фантастичної літератури для дітей на прикладі авторського перекладу роману Гарольда Леланда Гудвіна «Таємниця Єгипетського Кота» («The Egyptian Cat Mystery»), проаналізовано особливості застосування техніки транскреації, адаптації та перекладацьких трансформацій.

Біографія автора

Надія Олександрівна Жукова, Київський університет імені Бориса Грінченка, Інститут філології

студентка VI курсу (групи ФПм-1-20-1.4д), спеціальності «Філологія: Переклад (англійська мова)» Інституту філології Київського університету імені Бориса Грінченка.

Посилання

Козачук А. Інтерглосальність та інтерглосема в перекладознавстві. Актуальні проблеми германо-романської філології та освітній соціокультурний процес: Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції. Тернопіль: Тернопільській Національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка, 2013. С. 158–160.

Harold Leland Goodwin The Egyptian Cat Mystery. A Rick Brant Science-Adventure Story. Hard Press, 2016. 182 p.

Gillian Lathey & Kristen Washbourne. Translating Children’s Literature: Translation Practices Explained. Routledge, 2016. 173 p.

Joanna Dybiec-Gajer, Riitta Oittinen, Małgorzata Kodura (editors). Negotiating Translation and Transcreation of Children’s Literature. Springer Nature Singapore Pte Ltd, 2020. 236 p.

Katie Wales. A Dictionary of Stylistics (Studies in Language and Linguistics) (3rd ed.). Routledge, 2014. 497 p.

Kirsten Malmkjær and Kevin Windle.The Oxford Handbook of Translation Studies. Oxford University Press, 2011. 475 p.

Mark Shuttleworth & Moira Cowie. Dictionary of Translation Studies. Routledge, 2014. 252 p.

Mona Baker & Gabriela Saldanha. Routledge Encyclopedia of Translation Studies (3rd ed.). Routledge, 2019. 900 p.

Oliver Carreira. The Transcreation Brief: A Definition Proposal. Transletters. International Journal on Translation and Interpreting, 2020. Режим доступу: https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/tl/article/view/12726/11717

Peter Newmark. A Textbook of Translation. Prentice Hall, 1988. 113 p.

Vanessa Leonardi. Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting: Travelling Across Times and Places. Palgrave Macmillan, 2020. 145 p.

Опубліковано
2022-01-28
Розділ
Статті