ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНІСТЬ У «МАРСІАНСЬКИХ ХРОНІКАХ» РЕЯ БРЕДБЕРІ: ФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ТА ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ АСПЕКТИ

  • М. Гаврилюк
Ключові слова: інтертекстуальність, алюзія, цитата, прийоми перекладу, функції алюзій

Анотація

У статті аналізуються функції інтертекстуальних посилань у «Марсіанських Хроніках» Рея Бредбері. Автор використовує цитати з поезій Д. Байрона і С. Тіздейл для відображення основних ідей оповідань. Імена письменників та літературних персонажів відображають важливість культури для майбутнього людства. Аналізуються прийоми перекладу алюзій та цитат в оповіданнях.

Посилання

Leppihalme R. Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions. / Ritva Leppihalme – Clevedon: Multilingual Matters Ltd, 1997. – 241 c.

Ємець О. В. Прийом висунення у художньому тексті в аспекті перекладу: стаття / Олександр Васильович Ємець // Нова Філологія, 2014. №66. – с. 78-82

Кам’янець А. Б. Інтертекстуальна іронія і переклад: монографія / А. Б. Кам’янець, Т. Є. Некряч. – Київ: Вадим Карпенко, 2010. -176 с.

Опубліковано
2019-12-11
Номер
Розділ
Статті